Title: Trolius And Cressida
Book: Act IV.
Author: Shakespeare, William
Date: 1602

Scene V. The Grecian Camp. Lists set out.

Enter Ajax, armed; Agamemnon, Achilles, Patroclus, Menelaus, Ulysses, Nestor,
and others.

Agam. Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax; that the appalled air
May pierce the head of the great combatant
And hale him hither.

Ajax. Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Outswell the colic of puff'd Aquilon.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood;
Thou blowst for Hector.
[Trumpet sounds.

Ulyss. No trumpet answer.

Achil. 'T is but early days.

Agam. Is not yond Diomed with Calchas' daughter?

Ulyss. 'T is he, I ken the manner of his gait;
He rises on the toe: that spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.

Enter Diomedes, with Cressida.

Agam. Is this the Lady Cressid?

Dio. Even she.

Agam. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.

Nest. Our general doth salute you with a kiss.

Ulyss. Yet is the kindness but particular;
'T were better she were kiss'd in general.

Nest. And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor.

Achil. I'll take that winter from your lips, fair lady:
Achilles bids you welcome.

Men. I had good argument for kissing once.

Patr. But that's no argument for kissing now;
For thus popp'd Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.

Ulyss. O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.

Patr. The first was Menelaus kiss; this, mine:
Patroclus kisses you.

Men. O! this is trim.

Patr. Paris and I kiss evermore for him.

Men. I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave

Cres. In kissing, do you render or receive?

Patr. Both take and give.

Cres. I'll make my match to live,
The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss.

Men. I'll give you boot; I'll give you three for one.

Cres. You're an odd man; give even, or give none.
Men, An odd, man, lady! every man is odd.

Cres. No, Paris is not; for you know 't is true,
That you are odd, and he is even with you.

Men. You fillip me o' the head.

Cres. No, I'll be sworn.

Ulyss. It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?

Cres. You may.

Ulyss. I do desire it.

Cres. Why, beg then.

Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a kiss,
When Helen is a maid again, and his.

Cres. I am your debtor; claim it when 't is due.

Ulyss. Never's my day and then a kiss of you.

Dio. Lady, a word: I'll bring you to your father.
[Diomedes lead out Cressida.

Nest. A woman of quick sense.

Ulyss. Fie, fie upon her!
There's language in her eye, her check, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O! these encounterers, so glib of tongue,
That give a cogsting welcome are it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every tickling reader, set them down
For sluttish spoils of opportunity
And daughters of the game.
Trumped within.

All. The Trojans' trumpet.

Agam. Yonder comes the troop.

Enter Hector, armed; Aneas, Troilus, and other Trojans, with Attendants.

Aene. Hail, all you state of Greece! what shall be done
To him that victory commands? or do you purpose
A victor shall be known? will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other or shall be divided
By any voice or other of the field?
Hector bade ask.

Agam. Which way would Hector have it?

Aene. He cares not; he'll obey conditions.

Achil. 'T is done like Hector; but securely done,
A little proudly, and great deal disprising
The knight opposed.

Aene. If not Achilles, sir,
What is your name?

Achil. If not Achilles, nothing.

Aene. Therefore Achilles; but, whate'er, know this:
In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood:
In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan, and half Greek.

Achil. A maiden battle then? O! I perceive you.

Re-enter Diomedes.

Agam Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax: as you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their flight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath: the combatants being kin
Halt stints their strife before their strokes begin.
[Ajax and Hector enter the lists.

Ulyss. They are opposed already.

Agam. What Trojan is that same that looks so heavy?

Ulyss. The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word,
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provoked nor being provoked soon calm'd:
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows;
Yet gives he not till judgement guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath.
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector, in his blaze of wrath, subsribes
To tender objects; but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love.
They call him Troilus, and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas; one that knows the youth
Even to his inches, and with private soul
Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. Hector and Ajax fight.

Agam. They are in action.

Nest. Now, Ajax, hold thine own!

Tro. Hector, thou sleep'st; awake thee!

Agam. His blows are well disposed: there, Ajax!

Dio. You must no more.
[Trumpets cease.

Aene. Princes, enough, so please you.

Ajax. I am not warm yet; let us fight again.

Dio. As Hector pleases.

Hect. Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father's sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain.
Were thy commixtion Greek and Trojan so
That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father's'; by Jove multipotent,
Thou should'st not bear from me a Greekish member
Wherein my sword-had not impressure made
Of our rank feud. But the just gods gainsay
That any drop thou borrow'dst from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax:
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus:
Cousin, all honour to thee!

Ajax. I thank thee, Hector:
Thou art too gentle and too free a man:
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Hect. Not Neoptolemus so mirable,
On whose bright crest. Fame with her loudest eyes
Cries 'This is he!' could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.

Aene. There is expectance here from both the sides,
What further you will do

Hect. We'll answer it;
The issue is embracement: Ajax, farewell.

Ajax. If I might in entreaties find success,
As seld I have the chance, I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.

Dio. 'T is Agamemnon's wish, and great Achilles
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.

Hect. Aeneas, call my brother Troilus to me,
And signify this loving interview
To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
I will go eat with thee and see your knights.

Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here.

Hect. The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles, mine own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Agam. Worthy of arms! as welcome as to one
That would be rid of such an enemy;
But that's no welcome: understand more clear,
What's past and what's to come is strew'd with husks
And formless ruin of oblivion;
But in this extent moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee, with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, welcome.

Hect. I thank thee, most imperious Agamemnon.

Agam. [To Troilus] My well-famed lord of Troy, no loss to you.

Men. Let me confirm my princely brother's greeting:
You brace of war-like brothers, welcome hither.

Hect. Who must we answer?

Aene. The noble Menclaus.

Hect. O! you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks!
Mock not that I affect the untraded oath;
Your quondam wife swears still by Venus' glove:
She's well, but bade me not commend her to you.

Men. Name her not now, sir; she's a deadly theme.

Hect. O! pardon; I offend.

Nest. I have, thou gallant Tr jan, seen thee oft,
Labouring for destiny, make cruel way
Through ranks of Greekish youth: and I have seen thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian stead,
And seen thee soorning forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i' th' air,
Not letting it decline on the declined;
That I have said to some my standers by,
'Lo! Jupiter is yonder, dealing life.'
And I have seen thee pause and take thy breath,
When that a right of Greeks have hemm'd thee in,
Like an Olympian wrestling: this have I seen;
But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier good;
But, by great Mars, the captain of us all,
Never like thee. Let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.

Aene. 'T is the old Nestor.

Hect. Let me embrace thee, good old chronicle,
That hast so long walk'd hand in hand with time:
Most reverend Nestor, I am glad to cleap thee.

Nest. I would my arms could match thee in contention,
As they contend with thee in courtesy.

Hect. I would they could.

Nest. Ha!
By this white beard, I'd fight with thee to-morrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time-

Ulyss. I wonder now how yonder city stands,
When we have here her base and pillar by us.

Hect. I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah! sir, there's many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion, on your Greekish embassy.

Ulyss. Sir, I foretold you then what would ensue:
My prophecy is but half his journey yet;
For yonder walls, that partly front your town,
Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.

Hect. I must not believe you:
There they stand yet, and modestly I think,
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood: the end crowns all,
And that old common Arbitrator, Time,
Will one day end it.

Ulyss. So to him we leave it.
Most gentle and most valiant Hector, welcome.
After the general, I beseech you next
To feast with me and see me at my tent.

Achil. I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perused thee, Hector,
And quoted joint by joint.

Hect. Is this Achilles?

Achil. I am Achilles.

Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on thee.

Achil. Behold thy fill.

Hect. Nay, I have done already.

Achil. Thou art too brief: I will the second time.
As I would buy thee, view thee limb by limb.

Hect. O! like a book of sport thou 'it read me o'er;
But there's more in me than thou understand'st.
Why dost thou so oppress me with thine eye?

Achil. Tell me, you heavens, in which part of his body
Shall I destroy him? whether there, or there, or there?
That I may give the local wound a name,
And make distinct the very breach whereout
Hector's great spirit flew. Answer me, heavens!

Hect. It would discredit the bless'd gods, proud man,
To answer such a question. Stand again:
Think'st thou to catch my life so pleasantly
As to prenominate in nice conjecture
Where thou wilt hit me dead?

Achil. I tell thee, yea.

Hect. Wert thou the oracle to tell me so,
I'd not believe thee. Henceforth guard thee well,
For I'll not kill thee there, nor there, nor there;
But, by the forge that stithied Mars his helm,
I'll kill thee every where, yea, o'er and o'er,
You wisest Grecians, pardon me this brag;
His insolence draws folly from my lips;
But I'll endeavour deeds to match these words,
Or may I never-

Ajax. Do not chafe thee, cousin:
And you, Achilles, let those threats alone,
Till accident or purpose bring you to 't:
You may have every day enough of Hector,
If you have stomach. The general state, I fear,
Can scarce entreat you to be odd with him.

Hect. I pray you, let us see you in the field;
We have had pelting wars since you refused
The Grecians' cause.

Achil. Dost thou entreat me, Hector?
To-morrow do I meet thee, felt as death:
To-night all friends.

Hect. Thy hand upon that match.

Agam. First, all you peers of Greece, go to my tent;
There in the full convive we: afterwards,
As Hector's leisure and your bounties shall
Concur together, severally entreat him.
Beat loud the tabourines, let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know
[Exeunt all but Troilus and Ulysses.

Tro. My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the field doth Calchas keep?

Ulyss. At Menclans' tent, most princely Troilus:
There Diomed doth feast with him to-night:
Who neither looks on heaven nor on earth,
But gives all gaze and bent of amorous view
On the fair Cressid.

Tro. Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
After we part from Agamemnon's tent,
To bring me hither?

Ulyss. You shall command me, sir.
As gentle tell me, of what honour was
This Cresside in Troy? Had she no lover there
That wails her absence?

Tro. O, sir! to such as boasting show their scare
A mock is due. Will you walk on, my lord?
She was beloved, she loved; she is, and doth:
But still sweet love is food for fortune's tooth.
[Exeunt.